¿Se puede traducir la cultura? ¡Descubra cómo con la nueva Metodología TOCL!

Como parte del proyecto europeo TOCL, acabamos de publicar la guía 'Traducir la cultura. Manual de formación. TOCL (Traducción de Lenguas Culturales) es un proyecto europeo coordinado por Open Cultural Center en colaboración con 6 organizaciones asociadas: Universidad de Almería (España), Mygrants (Italia), Second Tree (Grecia), Yourtranslator (Grecia), Synthesis (Chipre) y ZRC SAZU (Eslovenia). Su objetivo es crear una plataforma en línea que incorpore la cultura a la enseñanza de idiomas para inmigrantes y refugiados en Europa.

Desde hace varios años, la crisis migratoria y la necesidad de inclusión social de los inmigrantes se han convertido en una prioridad en toda la UE, y la educación cultural desempeña un papel primordial en la lucha contra la marginación de las personas de origen inmigrante y para garantizar su inclusión social. Siguiendo esta tendencia, es necesario educar a las comunidades de inmigrantes sobre los elementos culturales específicos de los países y regiones de acogida, al tiempo que se abordan sus conocimientos lingüísticos. ¡Y de esto trata esta guía!

Si es usted un profesional que trabaja como mediador lingüístico, facilitador cultural, educador, trabajador social, profesor de idiomas u operador en ONG que trabajan con inmigrantes implicados y formados en las actividades, con la Metodología TOCL adquirirá mayores conocimientos sobre cómo impartir educación cultural a las personas inmigrantes. ¡Compruébelo!

TOCL está cofinanciado por la Unión Europea a través de Erasmus+.

Facebooktwitterlinkedinmail