Com a part del projecte europeu TOCL, acabem de publicar la guia 'Traduint la cultura. Manual de formació‘. TOCL (Traducció de llengües culturals) és un projecte europeu coordinat per Open Cultural Center en col·laboració amb 6 organitzacions associades: Universidad de Almeria (Espanya), Mygrants (Itàlia), Second Tree (Grècia), Yourtranslator (Grècia), Synthesis (Xipre) i ZRC SAZU (Eslovènia). Pretén crear una plataforma en línia que incorpori la cultura a l'educació lingüística per a migrants i refugiats a Europa.
Des de fa diversos anys, la crisi dels migrants i la necessitat d'inclusió social dels migrants s'han convertit en una prioritat a tota la UE, i l'educació cultural té un paper primordial en la lluita contra la marginació de les persones amb antecedents migratoris i en garantir la seva inclusió social. Seguint aquesta tendència, cal educar les comunitats de migrants sobre elements culturals específics dels països i regions d'acollida alhora que aborden els seus coneixements lingüístics. I d'això tracta aquesta guia!
Si sou un professional que treballa com a mediador lingüístic, facilitador cultural, educador, treballador social, professor d'idiomes o operador d'ONG que treballen amb migrants implicats i formats en les activitats, amb la Metodologia TOCL, adquiriràs més coneixements sobre com oferir educació cultural a les persones migrants. Comprova-ho!
TOCL està cofinançat per la Unió Europea a través d'Erasmus+.

